首页

优美论坛

时间:2025-05-25 09:14:34 作者:岑浩辉:在融入国家发展大局中为青年成长成才创造更好环境 浏览量:46443

  中新社北京11月15日电 题:中拉文明对话中的“信达雅”

  中新社记者 曾玥

  “中拉要加强文明对话和文化交流,不仅‘各美其美’,而且‘美人之美,美美与共’,成为不同文明和谐共处、相互促进的典范。”

  2013年,中国国家主席习近平在对墨西哥进行国事访问期间发表题为《促进共同发展 共创美好未来》的演讲,对中拉人文交流作出如上重要论述。

  彼时,墨西哥汉学家莉莉亚娜·阿索夫斯卡坐在距习近平不到50米的同传屋内。她曾多次担任墨西哥总统首席中文翻译,参与习近平同墨西哥总统会晤翻译工作。

资料图:墨西哥墨西哥城,天空出现双彩虹。

  生于巴尔干半岛、常住墨西哥城、曾来中国留学,莉莉亚娜在不同文明之间往复穿行,在多元文化的浸润下感知“和而不同”的意涵。

  “翻译也是一种‘和’。”近日,莉莉亚娜在华接受中新社记者专访时表示,通过翻译实现的跨语言、跨文化对话,促进不同文化相互理解与合作。“如何让‘不同’相‘和’,是翻译的技巧所在。”

  “译事三难:信、达、雅。”多年前,中国近代启蒙思想家、翻译家严复提出这一主张,为后世中国翻译界所推崇。身为外国译者,莉莉亚娜认为,“信达雅”的见解妙在意蕴广阔,见于翻译,又不止于翻译。

  “信”,指不悖原文、忠于文意。在莉莉亚娜眼中,追求“信”的前提在于认识和理解中国。

  从18岁来华留学,到钻研汉学、回国教学,年过花甲的莉莉亚娜已研究中国40余年,见证“中国改革开放以来取得实实在在的成果”。

  “当今的中国理念,归根于中国的历史传统。”莉莉亚娜认为,汉学家应以系统、全面、长远的眼光看待中国发展,“中国是一个整体,不研究其历史传统,就无法理解中国特色社会主义道路和中国式现代化”。

  与此同时,莉莉亚娜强调,研究历史不代表耽于经典。西方汉学界应采取更积极、更具实用性的研究态度和角度,考究中国的历史传统如何孕育中国道路,进而更好理解中国提出的新理念、新政策、新举措。

  学术观念也影响着莉莉亚娜译介时的取舍。“有时候我觉得要简化处理,不应该给读者制造这么多阅读困难。但我又会想到,读者有权利认识中国、了解中国的不同之处,而我有义务帮助他们去了解那些使中国‘成为中国’的东西。”

  对于中国译者来说,“达”意为文本明白晓畅、通达受众。对于远隔太平洋的拉美地区来说,“达”还意味着跨越上万公里的距离。

  “我刚开始中文教学的时候,研究中国的人比较少。”在墨西哥学院亚非研究中心从事汉学研究与教学多年,莉莉亚娜观察到,早年在拉美地区流传的中文教材和中国文学作品多是在引进英译本后再进行西语译介,少有从中文原著直接译为西语的译本。

  “我们需要直接对话,同时创造更多相互靠近、直接交流的机会。”为此,莉莉亚娜编写出版拉美第一部针对西语读者的中文语法教材《实用汉语语法》,在墨西哥学院开设中文课程、培养中文人才,带领学生组建中国文学翻译团队。

  30多年来,莉莉亚娜及其团队翻译出版了老舍、张爱玲、王蒙、贾平凹、莫言等中国作家的20余部文学作品。

  在题材上,莉莉亚娜“偏爱”现实主义作品。“文学特别是现实主义文学,可以立体、形象地展现中国改革开放以来的发展历程,尤其是中国社会和老百姓生活水平、个人经历的变化。”

  “文学是向拉美地区介绍中国的一扇窗。”她说,小到民众的衣食住行,大到国家的历史性变迁,拉美民众可从书中找寻“何以中国”的答案。

  “中国韵味”如何在西语语境中完整呈现,是对“雅”的考验。世人常说“雅”字难解,而在莉莉亚娜看来,恰恰是“雅”最耐人寻味。

  “每个人对‘雅’的定义可能不一样。”莉莉亚娜说,她的工作是在文化差异之间寻找平衡点,培养西语读者对中国文化的感知力。比如对于中国成语、谚语、歇后语,她反对简单添加注释,提倡尽力用富于文学性的西语进行翻译。

  “在翻译的过程中,文化差异的转换要比语言转换难得多。”莉莉亚娜有感于中拉之间的文化差异,也为二者的交融深深着迷。

  至今,莉莉亚娜仍译笔不辍。她有一个强烈的愿望——以文学译介等方式推动中国文化持续走进拉美国家。(完)

【编辑:田博群】
展开全文
相关文章
马来西亚联邦法院驳回“华泰文小学合宪案”上诉申请

海峡两岸关系协会会长张志军在开幕致辞中表示,以慢投垒球为纽带,汇聚海峡两岸多支年轻、活力的球队,必将在推动两岸青年体育交流方面发挥积极作用。

泰国华侨华人青年聚会庆祝国庆

青椒、洋葱、玉米......2月22日,河北沧州任丘市吕公堡镇后李花村一年一度的“糖墩儿节”开幕,由蔬菜、水果制成的各色冰糖葫芦让人目不暇接,火红的糖葫芦也为即将到来的元宵节增添不少喜庆。

读懂中国——中欧青年“中国式现代化”调研行丨法国小伙探访大亚湾核电站

2月20日电 国家知识产权局网站显示,近日,清华大学申请的“一种定制化多主体文生视频方法、装置、设备及介质”专利公布,发明人为王鑫;朱文武;陈虹。摘要显示,该申请涉及神经网络技术领域,通过多种损失对文生视频模型的参数进行优化,使优化的模型基于文本描述生成视频中的图像时,文本描述与定制化主体保持一致,且在每个主体在生成过程中的特征不会发生混淆的同时消除合成痕迹。(中新财经)

“中国砚都”推动民宿产业发展 民宿集群兴起

开展涉台文物和文化遗产司法保护行动、接收台湾法学青年来闽实习实训……福建法院多项举措助推两岸融合发展示范区建设。平潭法院设立“融合法庭”,跨省共享台胞调解资源,化解44起涉台纠纷;泉州中院建立向金门供水“清源法屏”机制、努力化解涉供水纠纷。

甘肃省赴泰国推介投资项目开展经贸合作

此外,在形成资本市场合力方面,各方一直关注如何健全有利于创新资本形成和活跃市场的财税体系。意见在“深化央地、部际协调联动”的相关举措中给出了回应:落实并完善上市公司股权激励、中长期资金、私募股权创投基金、不动产投资信托基金等税收政策。

相关资讯
热门资讯
女王论坛